Venetus A Metrical Summaries
||+ ἄλφα λιτὰς Χρύσου. λοιμὸν στρατοῦ· ἔχθος ἀνάκτων
||Alpha contains prayers of Chrysēs; plague among the army;
enmity of the leaders.
||+ βῆτα δ’ ὄνειρον ἔχει· ἀγορήν· καὶ νῆας ἀριθμεῖ·
||And Beta has a dream, an assembly, and enumerates the
||γάμμα δ’ ἄρ. ἀφ’ Ἑλένης. οἴοις μόθος ἐστὶν
||And then Gamma is from the point of view of Helen; the
pitch of battle is only for husbands.
||δέλτα θεῶν ἀγορην· ὅρκων χύσιν· ἄρεος ἀρχήν·
||Delta contains an assembly of the gods, many oaths, the
onslaught of Ares.
||εἶ. βάλλει Κυθέρειαν. Ἄρηά τε. Τυδέος ὑιός:
||“E”: The son of Tydeus strikes Aphrodite and Ares.
||ζῆτα· δ ὰρ. Ἀνδρομάχης τὲ καὶ Ἕκτορός ἐστ’
||And then Zeta is the fond discourse of both Andromache and
||While there seems to be space in “ὁ αριστύς”, we are
satisfied that this is meant to be one word; the scribe is meticulous
about providing a breathing at the beginning of a word, and the alpha
clearly has none. But why does ὁαριστύς have a rough breathing? Did the
scribe, unfamiliar with this exclusively epic word, guess wrong at the
(no longer pronounced in the 10th century) breathing?
||ἦτα δ’· Αἴας πολέμιζε μόνῳ μόνος Ἕκτορι δίῳ·
||And Eta: Aias fights one-on-one with radiant
||Between E4 and the Venetus A, the words translated here
“one-on-one” are reverse: μόνος μόνωι (in E4) versus μόνωι μόνος (in the
Venetus A). The two versions are equally correct, grammatically and
||θῆτα· θεῶν ἀγορή· Τρώων κράτος· Ἕκτορος εὖχος·
||Theta is an assembly of the gods, the power of the
Trojans, the boast of Hektor.
||ἐξεσίη δ’ Ἀχιλῆος ἀπειθέος ἐστὶν ἰῶτα:
||And an embassy to implacable Achilleus, is Iota.
||κάππα δ’ ὰρ ἀμφοτέρων σκοπιαζέμεν ἤλυθον ἄνδρες:
||And Kappa: men from both sides went forth to spy.
||λάμβδα δ’. ἀριστῆας Δαναῶν βάλον Ἕκτορος ἄνδρες:
||And Lambda. Men of Hektor strike the best of the Danaans.
||μῦ Τρώων παλάμῃσι κατήριπε τεῖχος Ἀχαιῶν·
||Mu. By the hands of the Trojans, the Achaians’ wall is
||νῦ· δὲ. Ποσειδάων Δαναοῖς κράτος ώπασε λάθρῃ.
||And Nu. Poseidon gives power to the Danaans in
||ξῖ. Κρονίδην ὕπνῳ. λεχέεσσί τε. ήπαφεν Ἥρη·
||Xi. Hera beguiles the Son of Kronos by sleep and the
pleasures of the couch.
||οὐ Κρονίδης κεχόλωτο Ποσειδάονι καὶ Ἥρῃ·
||“O”. The Son of Kronos is angered at Poseidon and
||πῖ· Πάτροκλον ἔπεφνεν ἀρήϊον Ἕκτορος αἰχμή·
||Pi. Hektor’s spear kills warlike Patroklos.
||ῥῶ. Δαναοὶ Τρῶές τε νέκυν πέρι χείρας ἔμιστον:
||Rho. The Danaans and Trojans clash over the corpse.
||σίγμα· Θέτις Ἀχιλῆϊ παρ’ Ἡφαίστου φέρεν. ὅπλα:
||Sigma. Thetis brings arms from Hephaestus for
||ταῦ δ’. ἀπέληγε χόλοιο. καὶ ἔκθορε. διὸς Ἀχιλλεύς:
||And Tau. Radiant Achilleus sets aside anger and springs
||ῦ. μακάρων ἔρις ὦρτο· φέρει δ’ ἐπὶ κάρτος Ἀχαιοῖς·
||“U”. Strife arises among the gods and brings strength to
||φῖ. κρατερῷ καταχεύματ’ ἐδάμνατο Τρώας Ἀχιλλεύς·
||Phi. By an even greater downpouring, Achilleus overcomes
||χῖ δ’ ἄρα. τρὶς περι τεῖχος άγων. κτάνεν Ἕκτορ’
||Chi. And leading him around the walls three times,
Achilleus kills Hektor.
||ψῖ. Δαναοῖσιν ἀγῶνα διδοὺς. ἐτέλεσσεν Ἀχιλλεύς:
||Psi. Achilleus completes giving games for the
||ὦ Πριάμῳ νέκυν υἷα. λαβὼν γέρα δῶκεν Ἀχιλλεύς
||“Ō”. Achilleus, having taken a ransom, gives Priam the
corpse of his son.