Editorial policies

The Homer Multitext project is creating digital, diplomatic editions of Homeric manuscripts and papyri. Our editions document what we are able to read, and our readings are cross-referenced to citations of the visual evidence we used.

In the following examples, images are linked to interactive versions of the cited visual evidence.

Characters and character sequences

diaereses on vowels with breathing and/or accent
Use Unicode “Combining Diaeresis” character

Example: ί̈σχειν (urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001:9.352)

macra
Use Unicode “Combining Macron” character.

Example: δαίνῡ {urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001:9.70}

brevia
Use Unicode “Combining Breve” character

Example: ἄ̆ν {urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001:9.101}

elisions
Of the many possible Unicode characters for elision, use only Unicode straight single quote. If you use Sophokeys to enter Greek, note that this is not the character it generates automatically when entering Greek.

Example: ἄλλ’ ἐν {urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001:9.235}

“floating” grave accents
Floating grave accents in the manuscript can appear on an elided syllable. “Float” a grave accent character between the last letter of the word and the elision mark.

Example: μετα δ`᾽ ἔσσεται {urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001:9.131}

5

Orthography

accentuation and breathings
We record all accents and breathings as given in the manuscript (not “corrected” to modern usage). This category includes diaeresis, and markings for short or long vowel quantities (breve and macron).
iota
Iotas are consistently written adscript in most of our manuscripts: we write them subscript where that is usual in modern practice without implying that the manuscript does so.
ligatures and variant letter forms
Our transcription does not note ligatures or variant letter forms: readers interested in these visual features of the manuscript should consult the associated high-resolution images. We treat regular abbreviations for morphological endings, for prepositions, and for the conjunction καί as variant letter forms, and silently expand these in the transcriptions.

Distinct content types

Named entities (proper nouns and adjectives)

personal names
Use TEI persName element; include an @n attribute with the full URN value from the [reference table of identifiers for personal names][pers].

Example

<persName n="urn:cite:hmt:pers.pers1">Ἀχιλῆος</persName>
place names
Use TEI placeName element; include on the @n attribute has a full URN value from the [reference table of identifiers for place names][place].

Example

<placeName n="urn:cite:hmt:place.place185">Σπάρτη</placeName> 
ethnic adjectives
Use TEI rs element. Include a @type attribute with value ethnic, and @n attribute with an identifier from the [reference table for place names][place]. Ἀχαιοὶ

###Other special content types ###

“word-as-word”
Use TEI rs element, with @type attribute = waw.
titles
If the title refers to a known, citable work, use TEI ref with @type='urn' and @n attribute with a full URN for the work
  • Use TEI title element (wrapping ref if that is given)<ref type="urn" n="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002">Οδυσσεία</ref>

numbers
Use TEI num with @value attribute. α
quoted strings
Use TEI rs element with @type attribute = waw (“word-as-word”) ε

##Editorial status##

While readers always take many kinds of contextual information into consideration when reading a text, HMT editors should distinguish three levels of legibility based solely on the paleographic clarity of the reading.

  1. clear. The letter is unambiguously legible, based on paleographic considerations alone. It may be incompletely preserved, but the visible remains cannot be read as any other character.
  2. unclear. Part of the letter is visible, but taken by itself cannot be unambiguously read.
  3. missing. No trace of the letter remains, but it is clear from the context that one or more letters were originally present.
Clear readings
Enter the text with no additional markup
Unclear readings
Use TEI unclear element. If the unclear element breaks up a word token, wrap the entire work in a TEI w element.

Example:

<w>γ<unclear>ὰ</unclear>ρ</w>

Missing
Use TEI gap element. Use @unit attribute for the type of the gap (for example, “letters” or “words”), and @extent to indicate how many units are likely included in the gap.

Example:

<gap unit="letters" extent="3"/>
Text deleted by original scribe
Use TEI del when the scribe has either crossed out content or marked it with “deletion dots”

Example

<del>ἢ τοὺς ἑξῆς τρεῖς</del>

Added text above line
Use TEI add element, including @place attribute with value supralinear

Example:

<w>ἔνι<add place="supralinear">οι</add></w>

Alternate readings offered above the line
Use the TEI orig/reg pair to identify the reading in the main text and the alternative reading; group them with TEI choice. The scribe sometimes writes only the letters that are to be changed to create the alternate reading. We put the fully expanded word in the reg element.

Example

<choice><orig>μεθειέμεν</orig><reg>μεθιέμεν</reg></choice>

Scribal corrections
Use TEI corr/sic pair for corrections when the wants to correct a reading that is unintelligible in the text; group the pair in a TEI choice element.

Example: accent corrected by the original scribe

<choice><sic>προσηῦδα</sic><corr>προσηύδα</corr></choice>

Abbreviations

Regular terminating syllables
Regular terminating syllables (often morphological endings) are treated as a variant letter form, and are not specially marked in any way

Example:

εἰκος, where a raised omicron is a brief writing for the morphological ending -ος

καί and ὅτι
Regular abbreviated forms of the whole words καί and ὅτι are treated as variant letter forms, and are not specially marked in any way

Examples:

Other abbreviations
Use the TEI abbr/expan pair, wrapped in choice

Example

    <choice><abbr>ουτ</abbr><expan>οὑτῶς</expan></choice>

<choice><abbr>περ</abbr><expan>πάτερ</expan></choice>

Quotation and citation

unidentified quoted phrases
Use TEI q for quoted phrases or passages from unidentified sources

Example

<q>ἀλλ ὥς τις κείνων γε</q>
identifiable quotations
Use TEI q/ref pair wrapped in a cit element. urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001:17.453ἔτι γάρ σφισι κῦδος ὀρέξω

Appendix: other references

Reference tables for identifiers for personal names and place names, are maintained in the hmt-authlists github repository: see the hmt-authlists web page.


Website © 2019-2020, the Homer Multitext project. For licensing on image collections, see the Image Archive page.

Powered by Hydejack v8.1.1